How do you drown love?
¿Cómo se ahoga un amor?
What do I do to stop this?
¿Cómo hago para dejar de quererte?
What do I do to forget you?
¿Cómo me olvido de ti?
To erase your smile from my eyes
Cómo borrar de mis ojos tu sonrisa
and your skin from my body.
y de mi cuerpo tu piel.
How do I say “never” to my heart
Cómo le digo “nunca” a mi corazón
When all it can say is “soon”, “forever”.
Si él me dice “pronto”, “siempre”;
How can I erase your memory
Cómo borrar tu recuerdo,
the pain that stems from the loss.
y el dolor de tu ausencia.
How do I say goodbye to all the mornings
Cómo decirle adiós a las mañanas
I looked for you
en que te buscaba
or the afternoons when you left
o las tardes cuando te ibas
or the longing for the new day that that’d bring you with it.
y la espera por el nuevo día que te traería con él.
If I erase this I feel I will lose you forever.
Si borro lo que siento te pierdo para siempre.
It’s all that’s left from you.
Es todo lo que me queda de ti.
If I erase the memory my life at your side never existed
Si borro ese recuerdo mi vida a tu lado jamás existió,
not even in my dreams.
ni siquiera en mis sueños.
What did you do to me?
¿Qué me hiciste?
It hurts that you’re alive, breathing inside me.
Me duele que estés vivo, respirando dentro de mí.
I die because what I felt for you and you killed,
Me muero por el amor que mataste
and it is rotten inside me.
y se pudre dentro de mí.
You’re still inside me. You’re with her.
Sigues en mí. Estás con ella.
And hard as I try I can’t run from you.
Y aunque lo intento no puedo correr de tí.
Come back. Please, don’t kill me.
Vuelve. No me dejes morir.
Thank you for putting up with me.
Y sin embargo soportaste muchas cosas a mi lado.
For facing the terrible harshness of my sweet love.
La terrible crueldad de mi amor.
I owe you thousands of tears.
Te debo millares de lágrimas.
I owe you pleasure and I owe you pain.
Te debo mi placer y mi dolor.
I owe you the path I am walking now with trembling steps.
Te debo el camino que ahora recorro, con pasos vacilantes.
I owe you despair and my dreams.
Te debo desesperación y sueños.
I gave you my dreams.
Mis sueños te los di.
Keep the love I gave to you.
Quédate con el amor que te di.
You can keep it, throw it away,
Puedes conservarlo, deshacerte de él,
cherish it, despise it, attempt to destroy it.
atesorarlo, despreciarlo, destruirlo.
You can sort of, maybe, get a glimpse of how much…
Podrías quizá, del alguna forma, imaginarte lo mucho que…
It doesn’t matter. I would have loved you anyway.
No importa. Te habría amado igual.
As I do now.
Tanto como ahora.
As I fear I always will. Though I shouldn’t.
Siempre te amaré. (ya sé, ya sé, no debería)
Where is it written you can leave?
¿Dónde dice que puedes irte de mi vida?
Where is it written I must forget?
¿Dónde que debo olvidar?
Where is it written I will never see you again?
¿Dónde dice que no voy a volverte a ver?
Where is it written that you never loved me?
¿Y dónde dice que nunca me quisiste?
Nowhere is it written that I love you,
En ningún sitio dice que te quiero
but the pieces of my broken heart are proof;
pero la prueba es mi corazón hecho pedazos;
the pain of hearing your name
el dolor que siento al escuchar tu nombre
or hers.
o el suyo.
As if I had never existed.
Como si nunca hubiera existido.
I never held you back.
Nunca te quise retener. Eras libre.
You could always leave. You did.
Podías irte si querías. Lo hiciste.
I never, not once, said: “stay”.
Nunca te dije: “quédate”.
Let go. You must let go.
Dejar ir. Déjalo ir.
I must let go of you. You, light of my life.
Debo dejarte ir. A tí, luz de mi vida.
How do I let you go?
¿Cómo te dejo ir?
What is left for me?
¿Con qué me quedo yo?
I shall keep your kisses.
Me quedo con tus besos.
And the ease with which you said goodbye.
Con la naturalidad con que me dijiste adiós.
The ease with which you erased my memory.
Con la naturalidad con la que borraste my recuerdo.
You must let go all that binds you.
Deja ir todo lo que te ata.
And that means you.